Of all of writing’s illusive
qualities, none invokes more magic – at least in the sense of requiring a leap
of imagination that transcends all immediate physical evidence – than does depiction. It was
a dark and stormy night. You looked
into my eyes. Inside his vest, the
bomb exploded, shrapnel, blood, bone and flesh spewing
about the plaza. The apple rested on the table, next to the wooden mallard. All
of the homilies put forth by various library and publishing trade groups as to
the ability of literature to “transport the reader” to new & unimagined
places are predicated upon this capacity of language not merely to refer to a
world of objects, but to do so in a manner that is socially internalized (learned behavior) as an equivalent for
the process & experience of sight.
If
sight would be language’s privileged sense, it has also been a dimension hotly
disputed. It was Zukofsky’s thesis in Bottom:
On Shakespeare that the Bard of Avon was
responsible for the deep cultural linkage between the two:
Writing after Shakespeare few remembered:
eyes involve a void; eyes also avoid the abstruse beyond their focus. Today the
literary theologian reads Shakespeare and oversees his own spruce theology.
There is also the latest derivative verbalism after Shakespeare’s savage
characters – forgetting while it curses others’ intellect, in behalf of eyes,
that the curse has become the feigning eye of the black dog intellect. Clotens and Calibans,
Shakespeare’s tragic theme that love
should see flows around their words and shows them all the more their
sightless tune which does not find its rests so as to draw breath or sequence.
Note that “rests” is plural.
Today, there exists one
literature on the gaze, that penetrating look that entangles desire with power,
another on the spectacle, on all the roles of reification. & from Stein
onward, a new literature of opacity, of the immanence of the signifier, has
offered an alternative vision.*
“Starred Together”
is a three paragraph prose poem by Jena Osman that looks intently at the
process of looking & the concomitant phenomena of perspective & point
of view. The position it stakes out is unique & worth examining. That it
stakes out a position is itself noteworthy. Osman, as with her Chain co-founder Juliana Spahr, is a
writer intensely concerned with a poetry that has a critical function &
edge, the sort of text most likely to bring out snarling from “black dog
intellect” intent on saving poetry for the feigned purity of uncritical
emotion.
But it is the role of the
person that is in fact at stake. The poem telegraphs the core of its concerns
in a terrifically condensed first sentence: “A glance hits an object or person
and pins it down like a star.” This sentence itself could be taken as a model
for the poem, as so many of the larger text’s devices and strategies are
employed simultaneously here. The most obvious is a Brechtian device that I
want to be especially careful in discussing, as it’s just the sort of thing
that a “dog intellect” would be most apt to misconstrue, perhaps even
willfully. Let’s call this device depersonification. The agent or noun phrase that is the
literal subject of this sentence, “A glance,” has been removed from any human
(or otherwise sentient) context, abstracted precisely so that it can be
examined as a process without our being distracted in the most literal sense by
some charming (or not) foible-ridden setting, the person. The implicit question
– who glances? – is not answered
because it is exactly not the point.
The verb, or rather the first verb, is notable for its implicit violence –
“hits.” Now one finds the person tucked into the conjunction that is the object
of the sentence: “an object or person.” It is no accident which item comes
first in that pairing. After the conjunction comes the
send verb phrase, “pins it down,” one that will invoke butterfly collecting for
some readers, wrestling for some and target practice for others. The final
analogy, however, is completely unpredictable given what has come before: “like
a star.”
Like a star.
Incongruous as the phrase is in the context of the first sentence, it returns
us to both the title and to the Cecilia Vicuña epigraph:
A
constellation of darkness
another of light
A gesture to be completed
by light
Light is what enables sight
to be embodied. In this poem, Osman will use the stars as light, as
constellations, as mapping tool and as repository of human narrative. She will
write, near the very end of “Starred Together,” “When you look at a
constellation, you draw the points together with your own lines.” But the
problem of the poem is that, as the second sentence states, “The actual moves.”
Between these two poles, Osman brings in other tropes: cinema, homelessness.
The poem constantly constructs the possibility of seeing only to undercut via
another perspective already inherent in what has been laid out.
The result is a remarkable
text, remarkable in part for its sheer density – Osman can get more complexity
into two pages than most poets get into 20. Reading it, I find two aspects that
push my own thinking further than it has previously gone. First is a concept
for which Osman makes claims:
The narrative
drive is what clings to the actual moves; the narrative drive persists through
the fragmentation in which seeing occurs.
The narrative drive is a
concept that invokes psychology, but not one that I personally recognize from
that field. If accorded the status of a drive, narrative in this sense of
joining elements together to create coherence is much more (or perhaps much deeper) than the
parsimony principle of cognitive linguistics. Is it eros, the death wish, some
combination? I’m not certain, but the way Osman puts the concept out there in
this poem makes me want to mull it over in more depth than I have done before.
The second aspect is Osman’s
strategy, implicit but clear enough even in the first sentence of the work, of
deliberately avoiding any personification of the text. The word “I” never
occurs, replaced most often by “you” and occasionally “we.” In fact, the only
instance in the text in which we do “hear” the narrator function
self-reflexively, it’s in both quotation marks and French: “’Voyeur? – C’est
Moi!’”
Here Osman is working
through the problem of sight, the gaze and that mutual penetration that is
recognition, but recognition in the Althusserian
sense of ideology**. That last sentence I quoted about “drawing the points with
your own lines,”***
leads directly to the end of the poem:
But when
someone catches your eye in a direct grip, there are no more stars. You might
shake your hands at the sky as the light crashes in, we’re pinning you down.
You might shake your head to clear it, then step
inside.
“Starred Together” refuses
to escape the problem of Others. It’s a testament to
Osman’s integrity, that the poem doesn’t evade the problem. Nor does it offer
us a way out, easy or otherwise. “Inside” is exactly not a solution. The word
“Together” in the title is not there by accident.
I suspect that Osman’s
intellectual integrity on this question of the person is part of what creeps
out Seattle Times reviewer Richard
Wakefield. Characterizing “Starred Together” as “a belabored amalgam of clichéd
ideas and limp prose,” Wakefield
quotes
the first four sentences of the poem, including “While sitting in the box,
images from a window are stolen from the street.” He comments:
She doesn't, apparently, have the taste to
delete an excruciating line like that last one: What is "sitting in the
box"? Her grammar seems to say it is "images," but how can they
be "stolen from the street" WHILE "sitting in the box"?
Osman’s poem is hardly “limp
prose,” though Wakefield’s phallic trope is worth noting. Working through the
problems of representation within ontology could only be seen as “clichéd
ideas” to someone for whom the idea itself is off limits. In addition, the objectification
of interiority (housing, rooms, theaters, “the box” – Osman seems to omit only
Plato’s cave) is hardly the readerly conundrum that Wakefield pretends it to be. The idea that Wakefield cannot understand how images can be “stolen from the
street” – let alone recognize how delightful its play on scale is – suggests
that he will find “The perversion of your own observation,” the reference to
voyeurism, & “the corruption of your own detached look” later in the poem
equally opaque.
It is true that “Starred
Together” may confound the willfully illiterate reader, so there is a perverse
poetic justice in Wakefield selecting it to demonstrate “why there are so few
poems here … (in The
Best American Poetry, 2002) that are even readable.” The poem is
focused right on the problems of taking responsibility for the pragmatics of
reference. Blaming the poems displays Wakefield’s position well enough.
Part of me wants to take Wakefield to task for such critical malpractice. But another
part would love to understand what it must mean to live inside a worldview that
could come to these conclusions, finding complexity more or less the way the
Amish do electricity, as though it were something unintelligible &
threatening. To claim that such work is
unreadable is to concede that you cannot read it. Some of the contributors of
the writers in this “unreadable” collection include Rae Armantrout, John Ashbery, Amiri Baraka, Charles Bernstein,
Anselm Berrigan, Tom Clark, Clark Coolidge, Diane Di
Prima, Ted Enslin, Elaine Equi, Clayton Eshleman, Ben
Friedlander, Gene Frumkin, Forrest
Gander & Peter Gizzi, just to pick from the top of its alphabet.+ So what
is Wakefield saying? If you take him at his word, here is a professor of
literature who also is the poetry reviewer for a major American daily newspaper
who proclaims in print his own inability to read. His sad situation invokes the
very issues that Osman’s poem addresses.
* My own
essay, “Disappearance of the Word, Appearance of the World,” in The New Sentence
can be read as a contribution to the history of this debate.
** Tho
Shakespeare might call it love.
*** I can
imagine another reading of this work in which I would push much harder on the
idea of one’s “own lines,” given my own sense of how helpless most of us prove
to be in the context of our socio-historical positioning.
+ Truth in
advertising: I’m also a contributor.